Lessons I’ve Learned from Riding the Bus

imagesCA35HQJK

by Ellen Courtney

One way to see how the other half lives is to ride the bus.  A few years back, I was a regular commuter on Sun Tran, and I’ve traveled back and forth to El Paso on the “dog” (the Greyhound) a number of times in the past couple of years.  I confess that my earliest experiences as a bus rider were sometimes uncomfortable, not because of the seats, but because my fellow passengers seemed strange to me.  They looked and acted and talked differently, and sometimes their behavior seemed odd and disrespectful of boundaries.  For instance, it’s disconcerting to hear someone talking in a very loud voice—to no one in particular and to everyone—about his opinions or life experiences.  In the El   Paso bus terminal a young passenger in a wheelchair once came up to tell me that he had PTSD.  “I wasn’t in the military,” he added.  “I was raped as a child.”  I should add that the bus driver had trouble lifting him in his wheelchair onto the bus, so the young man just stood up, folded up the wheel chair, and walked onto the bus.  So, for someone like me—and probably you—riding the bus has its bizarre moments, and we tend to harden the boundaries in response to the “weirdness.”

It was on those long bus rides to and from El   Paso that I finally allowed people to penetrate the boundaries.  Once I had started engaging in conversation with whoever was sitting next to me, I realized that most of my fellow passengers were weary folks traveling long distances (Houston to L.A.?) to visit family they hadn’t seen in years, to check out job prospects in a big city, to return home from employment elsewhere, to start life afresh in new places.  They talked openly about their families, their crises, their predicaments.  It became clear that many spent life on the edge, making do with very limited resources, and yet they were perfectly willing to chatter with a stranger about their circumstances and fears and hopes. These conversations reminded me that we’re not so different after all except that I, unlike them, have a stable family situation, a good income, and the benefit of an excellent education.  How not to admire people who smile and strive and hope in the face of adversities I’ve never had to experience?   That was Lesson Number One.

The bus from El Paso to Tucson always stops briefly at the MacDonald’s in Lordsburg, New Mexico, so passengers can buy something to eat.  Trouble is, not everyone has the means to purchase food.  Countless times, as people are filing back on the bus, I’ve heard a passenger loudly inquire, “I bought three hamburgers, but I could only eat one. Anybody wanna help me eat the other two?” or “Who’s still hungry?  I have some extra burgers.”  This is how Greyhound bus riders help each other out during long journeys, and it is a beautiful act of kindness. It is a remarkable display of empathy, for it shows that passengers know that others need their help, and they cheerfully offer their help.  It manifests a we’re-all-in-this-together approach that we can all learn from.  That was Lesson Number Two.

Unfortunately, I’ve also seen that bus riders are not outspoken when it comes to defending their rights.  I’ve observed that bus riders get pushed around a lot, and their response is silence and submission. On one of my trips from El Paso to Tucson, the scheduled bus arrived three hours late.  Some of the passengers had already been waiting several hours to make their connection, but no employee made use of the PA system or came out to the waiting room to explain what was going on.  When I approached the counter to ask where our bus was, the employee explained that it would be three hours late because of mechanical difficulties.  I replied, “Don’t just tell me about the problem.  Go and tell them!”  The employee reluctantly walked to the waiting room to announce the delay.  Now, most bus drivers are kind and courteous to passengers, but a few are outright bullies.  They order passengers around, lacing their directives with sarcastic attempts at humor.  They warn mothers with crying infants that they’d better silence their children.  One bus driver even addressed some passengers with nicknames he’d invented.  I myself was addressed as “Smiley” several times during the trip.  The point here is that these bus riders have been conditioned to accept whatever treatment they get, perhaps because their protests have always been ignored by the powers that be, authorities whose message appears to be, “This is what we’ve decided.  This is the way it is.  Take it or leave it.”  That was Lesson Number Three.

This mistreatment is why the Tucson Bus Riders’ Union is so very important.  Through participation in the union, riders will learn about speaking up to defend their rights and protect their interests.  For example, here in Tucson, local authorities threaten to raise bus fares and close convenient bus terminals, perhaps counting on the expectation that bus riders won’t protest these actions.  We should join the union of bus riders to strengthen their voice through example and to show our solidarity.  Of course, the first step is riding the bus, engaging with fellow passengers and learning lessons about people and life, grounded in common experience.

Wireless Disconnection

imagesCAD9Q3CS

by Cesar Aguirre,

A few weeks ago I was blessed with the opportunity to take my girls out to a pizza place for dinner. After playing arcade games with Alissa and Jasmine we sat down together to enjoy our pizza and salad. As we ate we talked about our day, they both told me about what they had done in school. I told them about my day in the soup kitchen. After eating I cut them loose to play a little more while I got a box for our leftovers. Once I had done that I sat for a moment and absorbed the atmosphere.

I noticed many families there, together, but were they really together? A couple to my left was sitting across from each other as their children played. They were talking to each other, but both were looking at their phones, no eye contact. Across the room there was a young mother looking intently at her wireless device and fiercely thumbing at it while her toddler did his best to get her attention, tugging on her clothes and repeating “momma”. To my right was a group of teens who were sitting around a table conversing. They all had their cell phones out. Every minute or so one would get a text or would interrupt the conversation with ‘look what so and so posted on Facebook.’ I was not close enough to hear what they were talking about but could tell that the conversation never really had any substance or meaning behind it. At the table next to ours was a woman with her hand out, palm open, towards her daughter telling her to wait until she was done sending this message, while her daughter tried to let her mother know that she was done eating and wanted to go play. The school aged child got tired of waiting and decided to just go off and play on her own. Her mother hardly noticed. She even seemed somewhat relieved that she could continue her conversation through the device without interruptions.

In a very interesting episode of Moyers and Company, Sherry Turkle speaks about the human separation caused by the misuse and overuse of technology (http://billmoyers.com/segment/sherry-turkle-on-being-alone-together/). She says that because of mobile wireless devices we no longer are capable of solitude without feeling lonely and that “If you don’t teach your child to be alone they’ll only know how to be lonely.” After a while we begin to crave the desire to not be lonely so much that we disconnect from those around us in order to be connected with those through the device. For this reason, along with many others, I work really hard as a parent to limit the use of wireless devices and computers in our home. They are used mainly for research and as educational tools.

As the demand for wireless technology rises I worry about the effect it will have on our future generation’s ability to interact with others on a truly human level. If we can no longer look each other in the eye to communicate, how can we relate to one another, how can we know empathy, and how can we feel compassion? Even more important, how can we see Jesus in the face of our fellow man? Technology can be very useful to connect people, and issues, from one side of the globe to the other, but while we make these connections are we “disconnecting” those relationships that should matter most? The relationships with the friends and family that are in the here and now, and in the flesh.

___________________________________________

por Cesar Aguirre,

Hace unas semanas fui bendecido con la oportunidad de llevar a mis hijas a comer pizza para la cena. Después de jugar en los juegos con Alissa y Jasmine nos sentamos juntos a disfrutar de nuestra pizza y ensalada. Mientras comíamos, conversamos sobre nuestro día, ambas me contaron sobre lo que hicieron en la escuela. Yo les platique sobre mi día en Casa María. Después de comer las deje que fueran a jugar un rato más mientras que yo conseguía una caja para llevar lo que quedo de comida. Luego me senté un momento a contemple el medioambiente del lugar.

Habían muchas familias juntas, ¿pero en realidad estaban juntas? Una pareja sentada a mi izquierda estaba uno al frente del otro, mientras que sus hijos jugaban. Hablaban entre ellos, pero ambos estaban viendo sus teléfonos, no había contacto visual.

Al otro lado del lugar había una madre de familia joven que observaba intensamente su aparato inalámbrico, lo usaba vigorosamente, mientras que su hijo hacia su mejor esfuerzo para llamar su atención. Jalaba de la ropa de su madre mientras la llamaba “mami.”

Hacia mi derecha había un grupo de adolescentes que estaban platicando en una mesa. Todos tenían sus teléfonos afuera. Cada minuto más o menos, uno de ellos recibía un mensaje o interrumpía la conversación diciendo ‘miren lo que tal y tal persona puso en  el Facebook.’  No estaba lo suficientemente cerca para escuchar lo que decían, pero podía darme cuenta que la conversación no tenía ninguna substancia o profundidad.

En la mesa junto a la nuestra había una mujer con su mano estirada, la palma de la mano abierta, hacia su hija diciéndole que se espere hasta que terminara de mandar un mensaje, mientras que su hija trataba de decirle a su mamá que ya había terminado de comer y quería ir a jugar. La niña de edad escolar se canso de esperar y decidió irse a jugar sola. Su mamá ni cuenta se dio. Pareciera estar aliviada de que podía continuar su conversación a través de su aparato sin interrupciones.

En un episodio muy interesante de Moyers y Compañía, Sherry Turkle habla sobre la separación humana causada por el mal uso y el sobre uso de la tecnología (http://billmoyers.com/segment/sherry-turkle-on-being-alone-together/). Ella dice que debido a los aparatos inalámbricos móviles, ya no somos capaces de estar solos sin sentir soledad y que si tú “no le enseñas a tus hijos a estar solos solo sabrán estar en soledad.” Después de un tiempo empezamos a sentir el deseo de no estar solos, tanto así que nos desconectamos de aquellos que están alrededor de nosotros para conectarnos con aquellos a través de los aparatos.

Por este motivo, y muchos más, yo trabajo muy duro como padre para limitar el uso de aparatos inalámbricos y computadoras en mi casa. Se utilizan más que todo para hacer investigaciones y como herramienta educacional.

Mientras que la demanda por la tecnología inalámbrica incrementa, yo me preocupo por los efectos que tendrá en nuestras futuras generaciones, y en su habilidad de interactuar con otras personas a un nivel verdaderamente humano. ¿Si no podemos vernos a los ojos para comunicarnos, cómo podemos relacionarnos unos a otros, cómo podremos sentir empatía, y compasión? Aun más importante, ¿cómo podremos ver a Jesús en el rostro de otras personas?

La tecnología puede ser muy útil para conectar a las personas, y hablar sobre problemas, de un lado del mundo a otro, pero mientras hacemos estas conexiones, ¿estamos “desconectando” esas relaciones que deberían ser las más importantes? Las relaciones con los amigos y familiares que están aquí presentes, de carne y hueso.

Pancho Medina Honors a Nacozari Hero

IMAG0309

by Kassandra Manriquez

Maquina 501 is a corrido that jogs Pancho Medina’s memory of his father and is the inspiration behind his Dia de los Muertos altar.

Pancho Medina is the Minister of Culture at Casa Maria as well as a local artist and activist.

Over a century ago, Jesus Garcia, a railroad brakeman was killed near the village of Nacozari, Sonora as he saved the village from a train loaded with dynamite that caught fire. Without Garcia, the fatalities in the village would have been numerous. In his honor, the song Maquina 501 is sung.

Jesus Garcia was a hero of Pancho’s father. When Pancho was five years old, his father would sing to him and play the guitar to Maquina 501.

In the past, Pancho’s Dia de los Muertos altars have recognized immigrants who died crossing the border. This year, Pancho’s altar reflects the vigilance of Jesus Garcia.

His altar is created almost entirely of items he found lying in his storage room including cardboard, bottle caps and paper. His altar is complete with Maquina 501 playing in the background.

Pancho hopes that his altar will teach a history lesson as well as honor the Nacozari hero.

Pancho’s altar, Maquina 501 is available to view at Racies Taller 222 from November 2 to November 26.

_____________________________

por Kassandra Manriquez,

Para Pancho Medina, Máquina 501 es un corrido que le refresca la memoria de su padre, y es la inspiración detrás de su alatar del Día de los Muertos.

Pancho Medina es el Ministro de Cultura de Casa María, a la vez de ser un artista local y activista.

Hace más de cien años, Jesús García, un trabajador del ferrocarril fue muerto cerca del pueblo de Nacozari, Sonora, mientras que el salvaba al pueblo de un tren lleno de dinamita que se prendió en llamas. Sin García, las fatalidades en el pueblo hubieran sido numerosas. En su honor, se canto la canción Máquina 501.

Jesús García fue un héroe para el padre de Pancho. Cuando Pancho tenía cinco años, su padre tocaba la guitarra y le cantaba Máquina 501.

En el pasado, los altares del Día de los Muertos de Pancho, han reconocido a los inmigrantes que murieron cruzando la frontera. Este año, el altar de Pancho refleja la vigilancia de Jesús García.

Su altar es creado enteramente de objetos que él encontró en su cuarto de almacenar cosas, incluyendo cartón, tapas de botellas y papel. Su altar es completo con la música de fondo de Máquina 501.

Pancho espera que este altar nos enseñe una lección de historia, a la vez que honre al héroe de Nacozari.

El altar de Pancho, Máquina 501 puede ser visto en Raíces Taller 222 del 2 de Noviembre al 26 de Noviembre.

Money Grubbers

sportsarizona_t440by Brian Flagg

The UA basketball team is ranked as high as 5th in the pre-season polls.

The first game is on Friday, November 8 against Cal Poly.

And neither I nor most of my friends nor many of the poor and working people in Tucson will watch or be able to afford to watch.

It will be available only on PAC 12 TV.

Regular cable won’t do it.

In fact a poor guy like me might get only about a third of the games this year on TV.

That is because thanks to the UA and the PAC 12, I would have to plunk down $34.99 a month more to COX in order to get PAC 12 TV.

Who in the barrio has an extra $35.00 a month to get PAC 12 TV?

In this, the sixth poorest city in the country.

This is a big kick in the teeth to the average Tucsonan, who is accustomed to be able to watch the Wildcat basketball team.

Is nothing sacred?

______________________________________

por Brian Flagg

El equipo de baloncesto de la Universidad de Arizona ha ranqueado como el 5to mejor, en sondeos de la pre-temporada.

El primer juego es el viernes 8 de noviembre en contra de Cal Poly.

Y ni yo ni la mayoría de mis amigos ni muchos de los pobres o la gente trabajadora en Tucson lo veremos o podremos darnos el lujo de pagar para verlo.

Estará disponible solo por PAC 12 TV.

El cable normal no es suficiente.

De hecho, una persona pobre como yo tal vez solo podrá ver un tercio de los partidos este año en la TV.

Gracias a la Universidad de Arizona y el PAC 12, yo tendría que pagar $34.99 dólares más al mes a COX para poder obtener PAC 12 TV.

¿Quién en el barrio tiene $35.00 dólares extras al mes para obtener PAC 12 TV?

What’s going on right now…

El barrio se reunió la noche del lunes para participar en la procesión de celebración del Día de los Muertos. La procesión empezó en Casa María y culmino en el Fortín de las Flores.

_____________________________________________________________________

The barrio gathered together Monday night for a procession in celebration of Dia de los Muertos. The procession began at Casa Maria and wrapped up at Fortin de las Flores.

Vote Yes on 405 the Sunnyside School District Override!

405

by Jimmy Ojeda

On Saturday, November 2, Cesar Aguirre, Gilbert Contreras, Gloria Espinoza and I walked on behalf of Prop 405. This proposition, if voters approve it, would allow the SunnysideSchool district to have more money for its schools. Basically, it is asking peoplewho live in the district to pay a little more on their taxesin order to provide money for public education. This money is really needed and would be of much help for the schools, and especially for our children’s education, and the future of Tucson.

I met lots of wonderful people who arevery interested in public schools and willing to support proposition 405. Most of the homes that I saw were mobile homes that are falling apart. One can tell these are poor families struggling to make it.  Their streets don’t have sidewalks, and there is dirt everywhere.  I can imagine how difficult survival must be for those families.

And we are asking them to pay more in taxes?

As I was walking I was starting to feel sick, heartbroken, angry, and disappointed. I admire all the people in this community who are willing to support their schools no matter what. I am angry at the way the system works, where poor people have to pay what they don’t have in order to provide for their children’s education. I am very disappointed with the politics that allows oppression to happen in our community.

So what can we do to change this?

I am not sure, butit’s essential for our community to be organized so that we vote in this election.  We must make sure that the politicians notice that we care and are going to make them accountable for their decisions.

______________________________________

por Jimmy Ojeda

El sábado 2 de noviembre, Cesar Aguirre, Gilbert Contreras, Gloria Espinoza y yo caminamos en apoyo de la proposición 405. Esta proposición, de ser aprobada, permitirá al distrito escolar Sunnyside a tener más dinero para sus escuelas. Básicamente, se les está pidiendo a las personas que viven en el distrito escolar que paguen un poquito más en sus impuestos para poder dar dinero a educación pública. Este dinero en realidad es necesitado y ayudaría en mucho a las escuelas, especialmente a la educación de nuestros hijos, y al futuro de Tucson.

Conocí a muchas personas maravillosas quienes están muy interesadas en las escuelas públicas y están dispuestas a apoyar la proposición 405. La mayoría de las viviendas que vi son casas móviles que se están cayendo a pedazos. Uno puede darse cuenta que estas son familias pobres luchando para sobrevivir. Las calles no tienen aceras, y hay tierra por todos lados. Me puedo imaginar lo difícil que debe ser sobrevivir para estas familias.

¿Y les estamos pidiendo que paguen más en impuestos?

Mientras caminaba empecé a sentirme mal, molesto, y desilusionado. Yo admiro a todas estas personas que están dispuestas a apoyar a sus escuelas en esta comunidad, sin importar que suceda. Me molesta la manera cómo funciona el sistema, donde las personas más pobres tienen que pagar lo que no tienen para poder proporcionar una educación para sus hijos. Estoy muy desilusionado con la política que permite que haiga opresión en nuestra comunidad.

¿Entonces qué podemos hacer para cambiar esto?

No estoy seguro, pero es esencial para nuestra comunidad que sea organizada y voten en estas elecciones. Nosotros debemos asegurarnos de que los políticos se den cuenta de que nos interesa, y que vamos a hacer que ellos se hagan responsables por sus decisiones.

FOOD STAMPS CUT, CASA MARIA BREAKES RECORD

0

by Brian Flagg

Today’s headline, (Arizona Daily Star, Nov. 1, 2013) CUTBACKS IN FOOD BENEFITS HIT HERE

In case you missed it, the Federal government cut food stamps. It goes into effect today. More than 1.1 million Arizonans will see their benefits reduced.

The effects of this are going to make a bad, intolerable situation even worse.

ON TUESDAY OCTOBER 29TH, WE SERVED 580 BAG LUNCHES, AND 200 FAMILY BAGS.

We don’t know how many more we can do!

In the wealthiest, mightiest, most powerful country in the history of the world, this is a sin that cries out to heaven.

_____________________________________________________

por Brian Flagg

El encabezado de hoy en el (Arizona Daily Star, Nov. 1, 2013)  RECORTES A LOS BENEFICIOS DE ALIMENTOS NOS AFECTAN AQUÍ

En caso que no lo vio, el gobierno Federal  reducirá la ayuda en las estampillas de alimentos. Esto entra en vigor hoy. Más de 1.1 millones de Arizonenses verán sus beneficios reducidos.

Los efectos de esto harán de una situación mala, e intolerable aun peor.

EL MARTES 29 DE OCTUBRE, NOSOTROS SERVIMOS 580 ALMUERZOS, Y 200 BOLSAS FAMILIARES.

¡Nosotros no sabemos que más podemos hacer!

En el país más  rico, ostentoso y poderoso en la historia del mundo, esto es un pecado que llora a los cielos.

Transformation

June30-2013first8dayNAMESby Brian Flagg

Many people have asked me about the eight day silent retreats I have done the last two summers and the thirty day retreat I’d like to do next summer. They take place at the Jesuit Retreat Center in Los Altos, CA.

For me these retreats have been like dying and going to heaven. Being there is the opposite of the incredibly hectic, chaotic, action, action, action of everyday life at Casa Maria.

When there, I have time to actually read books!

The food is good, the Retreat Center is beautiful and there is a Mass celebrated every evening.

Everyone is silent except for one hour a day when you talk to your spiritual advisor, more or less about the Spiritual Exercises of St. Ignatius. My spiritual director was a 28 year old Jesuit seminarian named Adam who it turned out was exactly the right guy for me. I asked him to challenge me and he did.

I told him I was there to accumulate spiritual power for the struggle, because poor people in Tucson were being oppressed and change had to come.

He told me in effect that I was way too much in my head and needed to take it all to my heart.

He challenged me at nine in the morning on Day 2 to read absolutely nothing that day except for maybe the Scriptures.

I accepted the challenge but almost immediately was angry with myself for doing so.

As the week went on I began to get it – that what was more important than anything in the whole world was my relationship with Jesus, my Creator God who became man. It brought me back to the defining moment of my life, when at 22 I made the commitment to be a disciple of Jesus. For me, it was like renewing vows to a spouse and it felt really liberating.

I feel it is pretty obvious that these 8 day retreats have been just what the doctor ordered for me.

But that is for me personally. What about everyone else? What about the rest of the members of the Mystical Body of Christ, especially the ones too poor and not privileged enough to benefit from such retreats and the treasure that is Ignatian Spirituality? I wondered if such thoughts penetrated the experience of my fellow retreatants.

Then I came home and found in The Catholic Vision the announcement of a three day silent retreat in September at Picture Rocks called “The Encounter with Christ as the Foundation for Social Justice in the Ignatian Way,” led by Fr. Sean Carroll SJ from the Kino Border Institute.

I attended and it was great.

Five times during the Retreat he talked for 30 minutes.

I felt that he effectively gave a reality-based foundation for the Ignatian Spirituality I have been exposed to. Without this it seems there is a chance of it being just therapy for folks who can afford the time and money involved.

I have recently read a great book, “No Salvation Outside the Poor” by Jon Sabrino SJ. A central theme is that for our faith to be authentic it must be rooted in the reality of the material world around us and that we must take responsibility for that reality. He quotes a statement form a famous Bishops Conference in Medellin, Colombia in 1968, which began with these words:

“There are in existence many studies of the Latin American people. All of these studies describe the misery that marginalizes large masses of human beings in all of our countries. That misery, as a collective fact, is an injustice which cries to the heavens.” (No Salvation Outside the Poor; P.4.)

The Barrio, in which we at Casa Maria live, Barrio Libre, also known as the City of South Tucson, is part and parcel of those Latin American peoples the Bishops referred to.

So how do we disciples of Jesus be more conscious of the reality of our barrios and our world and change it in a positive liberating way? How could we unleash Ignatian Spirituality within our barrios? Or does it even translate culturally? Is the popular piety and deep Catholic faith lived in our barrios devoid of social justice? I don’t really know. Who the hell am I to even ask the question?

_____________________________________________________________

por Brian Flagg

Muchas personas me han preguntado sobre los retiros silenciosos de ocho días en los que he participado en por lo menos dos veranos y el retiro de treinta días al que me gustaría atender el próximo verano. Se llevan a cabo en el Centro de Retiros Jesuita en Los Altos, CA.

Para mi estos retiros han sido como morir e ir al cielo. El estar ahí es lo opuesto a  lo increíblemente agitado, caótico, acción, acción,  en la vida diaria de Casa María.

¡Mientras estaba allí, realmente tenía tiempo para leer libros!

La comida es buena, el Centro de Retiro es precioso y se celebra Misa cada tarde.

Todos guardan silencio excepto por una hora al día cuando uno habla con su consejero espiritual, más o menos sobre los Ejercicios Espirituales de San Ignacio. Mi director espiritual fue un seminarista Jesuita de 28 años llamado Adam, quien resulto ser exactamente la persona correcta para mí. Le pedí que me retara y lo hizo.

Le dije que yo estaba allí para acumular poder espiritual para la lucha, porque las personas pobres en Tucson están siendo oprimidas y tiene que llegar algún cambio.

El me dijo que en efecto yo tenía demasiado en mi cabeza y necesitaba llevar todo a mi corazón.

El me reto a las nueve de la mañana del segundo día a no leer absolutamente nada ese día, excepto tal vez las Escrituras.

Yo acepte el reto, pero casi inmediatamente estaba molesto conmigo mismo por hacerlo.

Mientras pasaba la semana empecé a entenderlo – que no hay cosa más importante en todo el mundo que mi relación con Jesús, mi Creador Dios quien se convirtió en hombre. Me regreso al momento demarcado en mi vida, cuando a los 22 años hice el compromiso de ser un discípulo de Jesús. Para mí, fue como renovar mis votos matrimoniales y me sentí realmente liberado.

Yo siento que es bastante obvio que estos retiros de 8 días fueron justo lo que el doctor ordeno para mí.

Pero esto es para mí personalmente. ¿Y que sobre todos los demás?¿Que sobre el resto de los miembros de Mistico Cuerpo de Cristo, especialmente los muy pobres y no suficientemente privilegiados  para beneficiarse de estos retiros y el tesoro que es la Espiritualidad de San Ignacio? Me pregunto si estos pensamientos penetraron las experiencias de mis compañeros en el retiro

Luego llegue a casa y encontré en La Visión Católica un anuncio sobre un retiro silencioso de tres días en Septiembre en Picture Rocks llamado, “El encuentro con Cristo como la Fundación para la Justicia Social en la Manera de San Ignacio,” presentado por Fr. Sean Carroll Sj del Instituto de la Frontera Kino.

Yo participe y fue muy bueno.

Cinco veces durante el Retiro el hablo por 30 minutos.

Pienso que el efectivamente dio una fundación para la Espiritualidad de San Ignacio basada en la realidad a la que yo fui expuesto. Sin esto hubiera pensado que solo fue terapia para las personas que pueden gastar tiempo y dinero en esto.

Recientemente he leído un gran libro, “No Hay Salvación Fuera de los Pobres” por Jon Sabrino SJ. Un tema central es de que para que nuestra fe sea autentica debe tener raíces en la realidad del mundo material alrededor de nosotros, y que nosotros debemos tomar responsabilidad por esta realidad. El menciona una frase de una famosa Conferencia de Obispos en Medellín, Colombia en 1968, que empieza con estas palabras:

“Hay en existencia muchos estudios sobre las personas en Latino América. Todos estos estudios describen la miseria y la marginalización de las grandes masas de seres humanos en todos nuestros países.  Esa miseria, como un hecho colectivo, es una injusticia que llora a los cielos.” (No Hay Salvación Fuera de los Pobres; P.4.)

En el Barrio en el que nosotros aquí en Casa María vivimos, Barrio Libre, también conocido como la Ciudad del Sur de Tucson, de cierta manera es en parte de aquellas personas de Latino América a las cuales se refieren los Obispos.

¿Entonces cómo nosotros los discípulos de Jesús nos hacemos mas consientes de la realidad de nuestros barrios y nuestro mundo, y lo cambiamos de una manera positiva y de liberación? ¿Cómo podemos soltar la Espiritualidad de San Ignacio en nuestros barrios? ¿Se puede traducir culturalmente? ¿Existe la piedad popular o una profunda fe Católica que vive en nuestros barrios?  En realidad no lo sé. ¿Quién soy yo para incluso hacer la pregunta?

 

Tribute to Luke Knipe

by Brian Flagg

He might not be the most spiritual guy in the world, but Luke Knipe is a really smart guy and has been an unlikely inspiration to me and others at Casa Maria.

Born and bred in Tucson, Luke worked at Casa Maria last year for about six months as a Researcher/Organizer. He also did food pickups, washed pots and worked in the kitchen.

To overcome in the struggle for justice for and with those we serve daily, we at Casa Maria need to be smarter, more well-read, more creative and more politically astute.

Luke helped plant seeds in me, stretched me and challenged me in all those respects.

More than anything, we watched him do his blog, The Poco Bravo. We saw how he used it as a research tool to communicate and popularize truths that the Arizona Daily Star et al could not or would not touch.

We aim to do the same with this blog. For instance, the City claims it has no money and thus needs to balance next year’s budget on the backs of the poor people and bus riders.

We know they can choose to find the money elsewhere and we plan to use this blog as a way to research and shed light on their budget. Budgets are moral documents because they demonstrate the values and priorities of, in this
case, the City of Tucson.

So we want to be like Luke … except for one thing. He did such a good job with his blog that City Manager Richard Miranda hired him to work in his office at City Hall.    

Luke might no longer be physically present at Casa Maria but he continues to inspire. He really did help us to think about how to make our part of The Struggle more potent.

Peace and Love to Brother Luke

__________________________________________

Tributo a Luke Knipe

por Brian Flagg

Pude ser que no sea la persona más espiritual en el mundo, pro Luke Knipe es una persona muy inteligente y ha sido una inesperada inspiración para mí y otros en Casa María

Nacido y criado en Tucson, Luke trabajó por seis meses en Casa María el año pasado como Investigador/Organizador. Recogió donaciones de alimentos, lavo ollas y trabajo en la cocina.

Para sobrellevar la lucha por la justicia, para y con aquellos que servimos diariamente, nosotros en Casa María tenemos que ser más inteligentes, más creativos, y más astutos políticamente.

Luke ayudo a plantar esa semilla en mí, abrió mi mente y me reto en todos esos aspectos.

Más que cualquier otra cosa, vimos como trabajaba en su blog, Poco Bravo. Vimos como lo uso como herramienta de investigación para comunicar y popularizar verdades que le diario Arizona Daily Star no podía o no quería tocarlo.

Intentamos hacer lo mismo con este blog. Por ejemplo, la Ciudad dice que no hay dinero, y por lo tanto necesita balancear el presupuesto para próximo año a espaldas de los pobres y los pasajeros del camión.

Sabemos que ellos pueden escoger encontrar el dinero en otros lugares, y nosotros planeamos usar este blog como una manera de investigar y dar luz a su presupuesto. Los presupuestos son documentos morales por que demuestran los valores y las prioridades, en este caso, de la Ciudad de Tucson.

Entonces nosotros queremos ser como Luke… excepto por una cosa. El hizo tan buen trabajo con su blog, que el Administrador de la Ciudad, Richard Miranda, lo contrato para que trabaje en su oficina en la ciudad.

Luke no estará presente físicamente en Casa María, pero continua inspirando. En realidad si nos ayudo a pensar sobre cómo hacer parte de la Lucha más potente.

Paz y Amor al Hermano Luke.

Message to the Three Sonoran’s: TUSD is doing something good

IMG_1357

by Jimmy Ojeda

Usually TUSD Board meetings are not that exciting, but last night I attended a great meeting with Cesar, Brian, and three parents from Ochoa Elementary: Maria, Adriana and Marisa.

The Board voted unanimously to defend barrio schools. Many of the barrio schools such as Ochoa, Pueblo, Carrillo, and Davis were afraid they were going to lose funding for their magnet programs because they do not meet desegregation standards.  It was great to be among a number of parents, students and teachers from Pueblo High School, led by teacher Jessica Mejia. After listening to students, teachers, and concerned parents, the Board unanimously decided to continue working with the magnet schools, and gave them two years to make changes with the support of the district.

This was a great victory because it is about direly needed money that will enable these schools to survive. TUSD Superintendent H.T. Sanchez said that he needs the support of the community to be able to be successful with the magnets. I feel our community has always been there for our schools. It was TUSD’s previous administration that lacked the desire and willingness to collaborate with the community. We are ready to work with the district for the benefit of our children. Let’s hope that H.T. will keep his word and do the same.

In addition, thanks to the leadership of Adelita Grijalva, the new board approved the use of seven books as part of the supplementary materials for the curriculum appropriate classes. The books are: “Critical Race Theory” by Richard Delgado; “500 Years of Chicano History in Pictures” edited by Elizabeth Martinez; “Message to Aztlan” by Rodolfo “Corky” Gonzales; “Chicano! The History of the American Civil Rights Movement” by Arturo Rosales; “occupied America: A History of Chicanos” by Rodolfo Acuña; “Pedagogy of the Opressed” by Paulo Freire; and “Rethinking Columbus: The Next 500 Years” by Bill Bigelow.

One can learn much about TUSD by listening to Call to the Audience. A parent from Hollinger reminded us that before closing eleven schools, TUSD promised to provide an equal or better education for those children whose schools were being closed. He detailed the horrible conditions at Hollinger. There are no computers, and the classes are overcrowded. He took his child in need of exceptional education out of this school, but he said, “what happens to those children that can’t afford to move to another school? What education are they getting? TUSD needs to comply with their promises to the community.”

A number of English teachers from Santa Rita High School complained to the Board about what is going on there. They stated that all of a sudden their classes were filled with exceptional-ed students. One of them has 48 students in a classroom. This she said hinders her capacity of being an effective teacher. It is neither fair for the students nor for the teachers.

Finally, there was also a complaint from the Tucson Education Association. Some teachers have been working without some of their pay for several weeks, and at least six teachers are still without that pay. TUSD should be ashamed that teachers have to come to the Governing Board to beg for what is owed to them.

Last night we saw with our own eyes that students, parents and teachers throughout the district care deeply about public education. May we all continue to unite in this struggle.

________________________________________

Mensage a Three Sonoran’s: TUSD esta haciendo algo bueno

por Jimmy Ojeda

Generalmente las reuniones de la Mesa Directiva de TUSD no son muy excitantes, pero anoche estuve en una buena reunión. Fui con Cesar, Brian, y tres padres de la escuela Ochoa: María, Adriana y Marisa.

La Mesa Directiva voto unánimemente en favor de defender las escuelas del barrio. Muchas de estas escuelas como Ochoa, Pueblo, Carrillo, y Davis estaban atemorizadas de perder financiamiento para sus programas magnet, ya que no cumplen con los estándares de desegregación.  Fue muy bueno poder estar entre un gran número de padres, estudiantes y maestros de la escuela Pueblo, guiados por la maestra Jesica Mejía. Después de escuchar a estudiantes, maestros, y padres preocupados, la Masa Directiva unánimemente decidió continuar trabajando con las escuelas magnet, y les dieron dos años para realizar cambios junto con el apoyo del distrito.

Esta fue una gran victoria ya que se trata del muy necesitado dinero, el cual permitirá que estas escuelas sobrevivan. El superintendente de TUSD, H.T. Sánchez dijo que necesita el apoyo de la comunidad para poder tener excito con los programas magnet. Yo siento que nuestra comunidad siempre ha estado ahí apoyando a nuestras escuelas. Fue la previa administración de TUSD que carecía del deseo y la voluntad de colaborar con la comunidad. Nosotros estamos listos  para trabajar con el distrito en beneficio de nuestros niños. Esperemos que H.T. tenga palabra y haga lo mismo.

Adicionalmente, gracias al liderazgo de Adelita Grijalva, la nueva Mesa Directiva aprobó el uso de siete libros como parte del material adicional para el currículo de clases apropiadas. Los libros son: “Teoría Crítica Sobre la Raza” por Richard Delgado; “500 Años de Historia Chicana en Fotografías” editado por Elizabeth Martínez; “Mensaje a Aztlan” por Rodolfo “Corky” Gonzales; “¡Chicano! La Historia del Movimiento de los Derechos Civiles Americanos” por Arturo Rosales; “Occupied America: Una historia de Chicanos” por Rodolfo Acuña; “Pedagogía del Oprimido” por Paulo Freire; y “Volver a pensar sobre Colon: Los Próximos 500 Años” por Bill Bigelow.

Uno puede aprender mucho sobre TUSD escuchando el Llamado a la Audiencia. Un padre de Hollinger nos hizo recordar de que antes que se cerraran once escuelas, TUSD prometió proporcionar una educación igual o mejor a los niños cuyas escuelas serian cerradas. El detallo las horribles condiciones en Hollinger. No hay computadoras y los salones tienen demasiados alumnos. El saco a su hijo de necesidades especiales de la escuela, pero dijo, “¿qué pasa con aquellos niños que no pueden pagar para irse a otra escuela? ¿Qué educación están recibiendo? TUSD necesita cumplir con sus promesas a la comunidad.”

Varios maestros de Ingles de la escuela Santa Rita se quejaron ante la Mesa Directiva sobre lo que está sucediendo allí. Ellos dijeron que de repente sus salones se llenaron de estudiantes con necesidades especiales. Una de ellas tienen 48 estudiantes en un salón. Ella dijo que esto dificulta su capacidad de ser una maestra efectiva.  Esto no es justo ni para los estudiantes ni para los maestros.

Finalmente, hubo una queja por parte de la Asociación de Educación de Tucson. Algunos maestros han estado trabajando sin parte de su salario por varias semanas, por lo menos seis están aun sin ser pagados. TUSD debería estar avergonzado de que los maestros tengan que venir a la Mesa Directiva a rogar por lo que se les debe.

Anoche vimos con nuestros propios ojos que los estudiantes, padres y maestros en todo el distrito se preocupan profundamente sobre la educación pública. Que todos continuemos unidos en esta lucha.